当前位置: 首页 > 教育教学 > 教学资源库 > 正文

教学资源库

【翻译课程题库】【测试题五】

时间:2011-10-15 00:00:00  作者:  点击:

一. 翻译下列英语广告词。(30%)

1.您会享受这阳光明媚的轻松日子。温暖、清澈的环礁湖,清凉、碧绿的树叶,瀑布,花丛,异样的芬芳,明亮的蓝天,幽静的海滩,优美的棕榈,壮丽的日落,轻柔的晚风。还有那绝妙的食物。

2.走进麦当劳,享用大三明治。

3.打开门,等着您的就是梦寐以求的家。无论您想要一座乡间宅第,或者是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最美的住宅,供您挑选。

4.请饮七喜,倍添精神。

5.高保真,高乐趣,高时尚,只来自索尼。

6.世界著名的美食烹调。精美的每日特色饭菜和令人垂涎的点心。

7.你一尝就会吃一穗又一穗,高兴得合不拢嘴

8.乘坐日航班机,一路无忧。

9.我们根本不必说新型奥迪A4是同类车中最好的。没有这个必要。

10.天然药材,纯正蜂密。

11.你的人生伴侣。

12.柔软的运动衫,舒展的姿态。

13.高级,可口的红粉佳人。

14.无论何时,享受生活。

15.一旦品尝,爱之终生。

二. 翻译下面这段话。(30%)

Located on the top of Snake Hill, the Yellow Crane Tower stands against Wuchang, faces the vast Yangtze River and the elegant Qingchuan Pavilion. Ascending the tower, you can enjoy the beautiful scenery of Wuhan.

Thanks to its unique geological location, and the poems, proses, couplets and folk stories, the Yellow Crane Tower is reputed as one of the “three famous towers south of the Yangtze River”. It enjoys such titles as “best scenery under heaven” and “the first tower under heaven”。

三. 口译下列句子。(20%)

1. 您一定是我们盼望已久的客人,从美国来的史密斯先生吧!

2. 很高兴终于见到您了。

3. 今天很高兴见到您了。(道别用语)

4. 您旅途如何?

5. 祝你们在此逗留愉快。

6. 自从您把来访日期传真给我们后,我们一直在期待着您的到来。

7. 如能为您效劳,我将十分高兴。

8. 我替您拿行李好吗?

9. 有什么事需要我帮忙吗?

10. 再次见到您真高兴。

四. 口译下列句子。(20%)

1. Would you like to join me for a romantic candle-light dinner?

2. What would you like to drink?

3. Would you like your coffee with your dinner or later?

4. May I have some wine to begin with?

5. Let me serve.

6. I would like Frence Dressing.

7. Would you like your steak rare, medium or well-done?

8. Would you like anything on your beef steak?

9. It is my treat today.

10. How do you want your egg?

测试题五 参考答案

一. 翻译下列英语广告词。(30%)

1. You’ll enjoy relaxed sunny days. Warm crystal clear lagoons. Cool green foliage. Waterfalls. Flowers. Exotic scents. Bright blue skies. Secluded beaches. Graceful palms. Breathtaking sunsets. Soft evening breezes. And food that simply outstanding.

2. So come into McDonald’s and enjoy big Mac Sandwich

3. The home of your dreams awaits you behind this door. Whether your taste be a country manor estate or a penthouse in the sky, you will find the following pages filled with the worlds’ most elegant residences.

4. Fresh Up with Seven-up.

5. Hi-fi Hi-fun Hi-fashion only from Sony.

6. Famous world-wide gourmet cuisine. Excellent daily specials and mouthwatering desserts.

7. Try our sweet corn.Youll smile from ear to ear

8. Where to leave your troubles when you fly JAL

9. We would never say the new Audi A4 is the best in its class. We don’t have to.

10. Natural herb. Pure honey.

11. It’s for a lifetime.

12. Soft sweater with an easy-going attitude.

13. Sophisticated sweet-to-drink Pink Lady.

14. Take time. Any time.

15. Once tasted, always loved

二. 翻译下面这段话。(30%)

黄鹤楼雄踞长江之滨,蛇山之首,背倚万户林立的武昌城,面临汹涌浩荡的扬子江,相对古雅清俊晴川阁,登上黄鹤楼,武汉三镇的旖旎风光历历在目,辽阔神州的锦绣山河也遥遥在望。由于这独特的地理位置,以及前人流传至今的诗词、文赋、楹联、匾额、摩岩石刻和民间故事,使黄鹤楼成为山川与人文景观相互倚重的文化名楼,与湖南岳阳楼、江西滕王阁并称为“江南三大名楼”,素来享有“天下绝景”和“天下江山第一楼”的美誉。

三. 口译下列句子。(20%)

1. You must be our long-expected guest, Mr. Smith from the U.S.

2. I’m delighted to meet you at last.

3. I’m so pleased to have(finally) met you.

4. How was your journey?

5. Hope you’ll have a enjoyable stay here.

6. We’ve been expecting you ever since you sent us the fax informing us of your date of arrival.

7. And I’ll be very happy if I can help you with anything.

8. May I help you with your baggage/luggage?

9. Is there anything I can do for you?

10. How nice to see you again!

四. 口译下列句子。(20%)

1.你想跟我共进一顿浪漫的烛光晚餐吗?

2.你想喝什么?

3.你的咖啡是随餐送 , 还是待会再送?

4.我可以先来些葡萄酒吗?

5.让我来.

6.我要法式调味.

7.你点的牛排要三分熟,五份还是全熟?

8.你点的牛排要些什么调味?

9.今天我做东.

10.鸡蛋要几份熟?

咸宁职业技术学院 通识教育学院 

TEL:0715-8280604 0715-8280605 0715-8280607

ADDR:理工楼12楼 | Manage