当前位置: 首页 > 教育教学 > 教学资源库 > 正文

教学资源库

【翻译课程题库】【测试题六】

时间:2011-10-15 00:00:00  作者:  点击:

一. 翻译下列介绍景点的句子。(24%)

1. 西湖是杭州的眼睛,东湖是武汉的魂魄,如果说西湖之美在于她的小巧,在于小家碧玉的精致与秀气,那么东湖之美应该在于她的大气,在于大家闺秀的气质神韵和埋藏千年的底蕴流长.

2. 在武汉三镇的水景中,汉口江滩可谓是这座滨江城市中一道最美丽的风景。武汉的江滩——那个集防洪、景观、旅游、休闲、体育健身为一体,以绿色为基调、亲水为主题、地域文化为底蕴、人与自然和谐、城市与江河相互融合的风景长卷,现已然成为镶嵌在长江中游的一颗璀璨明珠。

3. 对于武汉这个充满活力,又有一副老江湖风味的城市来说,她的珍贵之处在于新旧并存所迸发的独特魅力,让我们通过湖北省博物馆这双洞察一切的眼睛,走进楚文化的世界吧!

二. 翻译下列商店名。(30%)

1. bean curd shop

2. roast meat shop

3. sauced meat shop

4. watch and clock ship

5. stationers (stationery shop)

6. daily-use sundry goods shop

7. cooking utensils shop

8. household utensils shop

9. metal products shop

10.furniture shop

11.eyeglasses store

12.fireworks shop

13.electrical appliance shop

14.paint shop

15.antiques and jewelry shop

三. 口译下列句子。(36%)

1. 我们的价格比其他制造商开价优惠得多。这一点你可以从我们的价格单看到,所有价格当然要经我方确认后方有效。

2.我们向你们报最优惠价,按此价我们已与其他客户做了大批生意。

3.请告诉我们贵方对规格、数量及包装的要求,以便我方尽快制定出报价。

4.这是价格表,但只供参考。是否有你特别感兴趣的商品?

5.你们对包装有什么特别要求吗?这是我们目前用的包装样品,你可以看下。

6.不知道您认为我们的规格是否符合你的要求?我敢肯定我们的价格是非常有竞争力的。

7.大量询盘证明我们的产品质量过硬。

8.很遗憾,你们所询货物目前无货。

9.能否告知你们将采用那种付款方式?

10.不知你们能不能接受在一段时间内分批交货?

11.何不先试订货?

12.对支付条件有何看法?

四. 口译下面的对话。(10%)

A: Excuse me, but aren’t you Mr. Johnson from America

B: Yes, I’m Paul Johnson from Boston.

A: I’m Wu Li. I’m from International Travel Service, Beijing Branch. May I introduce you to our manager, Mr. Zhang? He has come to meet you. Mr. Zhang, this is Mr. Johnson. And Mr. Johnson, this is Mr. Zhang.

B: How do you do? Mr. Zhang. I’m pleased to meet you.

C: How do you do? I’m very glad to meet you too. Have you ever been to Beijing before?

B: No. This is my first trip here.

C: Welcome to Beijing.

B: Thank you. I’m very glad to have this opportunity to visit China.

C: Did you have a nice trip, Mr. Johnson?

B: Yes. It’s been pleasant all the way.

C: You must be very tired after such a long trip.

B: Not too bad, It’s a long way to China. We flew non-stop for about 18 hours.

C: I hope you’ll have a pleasant stay here.

B: Thanks

测试题六 参考答案

一. 翻译下列介绍景点的句子。(24%)

1. West lake is the eyes of Hangzhou, East lake is the soul of Wuhan, while the beauty of West lake lies in her delicacy like the petite and quiet girl, the beauty of the East lake lies in her generosity and the inner charm temperament as finest lady and profound history foundation .(age-old)

2. all the water scenes of Wuhan, Hankou’s riverside is the most beautiful. The riverside which integrates flood control, scenery, tour, leisure and sports into a whole and which harmonizes human and nature, the city and the river, has become a brilliant pearl of the middle reaches of the Yangtze River.

3. For a city which is as vigorous as Wuhan, the charm lies in its combination of the new and old. Lets walk into the world of culture via Hubei Provincial Museum, the eyes of Wuhan.

二. 翻译下列商店名。(30%)

1.豆腐店

2.烤肉店

3.卤味店

4.钟表店

5.文具店

6.日用杂货店

7.炊事用具商店

8.家用器具商店

9.五金商店

10.家具店

11.眼镜店

12.炮竹店

13.电器商店

14.油漆店

15.古玩珠宝店

三. 口译下列句子。(36%)

1. Our prices compare most favorably with quotations you can get from other manufacturers. You’ll see that from our price sheet. The prices are subject to our confirmation, naturally.

2. We offer you our best prices, at which we have done a lot business with other customers.

3. Will you please tell us the specifications, quantity and packing you want, so that we can work out the offer ASAP.

4. This is the pricelist, but it serves as a guide line only. Is there anything you are particularly interested in.

5. Do you have specific request for packing? Here are the samples of packing available now, you may have a look.

6. I wonder if you have found that our specifications meet your requirements. I’m sure the prices we submitted are competitive.

7. Heavy enquiries witness the quality of our products.

8. We regret that the goods you inquire about are not available.

9. Could you tell me which kind of payment terms you’ll choose?

10. Would you accept delivery spread over a period of time?

11. What about placing a trial order?

12. What do you think of the payment terms?

四. 口译下面的对话。(10%)

A:对不起,您是从美国来的约翰逊先生吗?

B:是的。我是保罗.约翰逊,来自波士顿。

A:我是吴丽, 来自国际旅行社北京分社。我可以把您介绍给我们的经理张先

生吗?他今天特地来接您。张先生,这是约翰逊,约翰逊先生,这是张先生。

B:张先生,您好!很高兴见到您。

C:您好,约翰逊先生!我也很高兴见到您。您以前来过北京吗?

B:没有,这是我第一次来北京。

C:欢迎您来北京。

B:谢谢。我很高兴有机会来中国访问。

C:约翰逊先生,您一路很顺吗?

B:顺利。一路都很顺利。

C:走了这么远的路,您一定很累了吗?

B:还可以。您知道,中国很远,我们连续飞了大约18个小时。

C:希望您在这儿过得愉快。

B:谢谢

咸宁职业技术学院 通识教育学院 

TEL:0715-8280604 0715-8280605 0715-8280607

ADDR:理工楼12楼 | Manage